Цифровой скиталец

Мы живём, пока мы летаем

Сто лет одиночества

Я вообще читал в основном фантастику. Классики читал немного – часть школьной программы, на которую хватило терпения. Что касается других книг – какие попадались, мусор всякий обычно, даже имён не хочу называть, чтобы не палиться.

А сейчас вот из-за того, что болит плечо, стал как буржуй каждый день вместо бассейна принимать ванну, благо водомеров нету. И пока лежу в ванне, читаю на Сони Ридере классику, или что-то около того. Поэтому буду писать псевдорецензии. Почему “псевдо” ? Потому что критик из меня никудышный – ничего не читал, сравнить не с чем. С другой стороны, это может привнести какой-то свежий вгляд – я человек всё-таки наполовину технического склада, да ещё и атеист/материалист. Наверняка кому-то будет интересно узнать, как такие люди воспринимают классику, да ещё порой и сильно художественную. Что я имею в виду, смотрите ниже.

Первым делом прочитал “Сто лет одиночества” Габриэля Гарсиа Маркеса. Книга эта как бы “культовая”, но в среде всякого псевдоинди/недогламурного планктона, поэтому снобы любители литературы часто относятся к ней снисходительно или презрительно. Конечно, не до такой степени, как к деятельности Коэльо или Мураками, но всё же.

Речь в книге идёт о веке из жизни поселения под названием Макондо и истории семейства Буэниа, которое его основало, а действие происходит в Южной Америке, в веке где-то 19. Книга написана довольно занимательным языком, легко узнаваемым, кстати. В начале он гладкий и сказочный, а к концу становится жёстче, и, как мне показалось, не таким изящным. Может автор и специально это сделал, кто его знает.

Как начал читать, очень скоро столкнулся с тем, что всякие небылицы вплетены в ткань повествования в качестве реальных событий. “Здравствуй, магический реализм”, – подумал я. Очень странно сталкиваться с тем, про что ты слышал краем уха, не читал определение, и раньше не очень-то и встречал – но сразу видишь, что это то самое. Для тех, кто даже и краем уха не слышал – это литературный приём/направление, в котором не разделяют мистику/невероятное и обыденные события – то есть чудеса поданы как реально существующее и происходившее. Вот и в “Ста годах одиночества” то же самое. К счастью, не так противно подано и переборщено, как у Мураками, или, не дай бог, Коэльо.

Что мне в книге понравилось? Язык, истории, описания разных мелочей и вещей. То, что читается она сравнительно легко (если не запутаться в именах и судьбах персонажей). То, что идеи там не очевидны, но при этом не настолько, чтобы быть совсем непонятными или неубедительными. Мне, правда, всё равно не очень-то ясно,  как это говорят на уроках литературы: “Что же хотел сказать автор?”. Но ощущение такое осталось, что если когда нибудь прочитаю ещё раз, и буду в процессе раздумывать, то понимание придёт. Впрочем, я не думаю, что так уж важно до конца всегда всё понимать – достаточно и того, что ощущения при чтении приятные, а после настроение и мысли меняются. Как говорят “послевкусие” – но мне такое эстетское слово очень не нравится, почему – не знаю.

Ещё не люблю, когда говорят: “всё, что прочитано, откладывается в голове и влияет на тебя к лучшему”. Во-первых, это отдаёт кухонной философией, а во-вторых, “духовностью”, которую я, как это недавно осознал, совершенно не люблю. Сейчас она для меня выглядит как та же мистика, только стыдливо повёрнутая к нам другой стороной. А в третьих, это просто не правда – да и не факт, что книжки непременно приносят пользу, особенно если её понимать утилитарно, а не “высокодуховно”.

В любом случае, “Сто лет одиночества” – хорошая книга, и я её всем рекомендую. Вот цитаты, которые я почему-то отметил. (Обычно отмечаю смешные, на большее не хватает).

Его можно было встретить только в мастерской Аурелиано, он проводил там целые часы, исписывая таинственными каракулями привезенные когда‑то пергаменты, они, казалось, были сделаны из чего‑то твердого и сухого и расслаивались, как слоеное тесто. В мастерской он съедал и пищу – ее приносила дважды в день Виситасьон, – впрочем, в последнее время у него пропал аппетит, и ел он только овощи, отчего вскоре приобрел свойственный вегетарианцам чахлый вид.

Последняя фраза меня повеселила.

Но хотя с мужем Фернанда и заключила союз, найти общий язык с остальными Буэндиа ей так и не удалось. Тщетно просила ее Урсула выбросить черный шерстяной капот, который Фернанда всякий раз надевала утром, если ночью ей пришлось выполнять супружеские обязанности. Этот капот уже вызывал перешептывания соседей. Также не смогла Урсула заставить Фернанду пользоваться купальней и уборной и уговорить ее продать золотой горшок полковнику Аурелиано Буэндиа на изготовление рыбок.

Капот – круто.  И дальше речь про ночной горшок, хаха. Рыбки – это украшения.

Урсуле пришлось затратить немало усилий, чтобы выполнить свое обещание и умереть, как только перестанет дождь.

И напоследок – почему-то многие, включая меня, думали, что “Полковнику никто не пишет” – это про Аурелиано Буэндиа. На самом деле, это книга Маркеса, повесть. Идёт ли там речь про того же полковника – не знаю, но сомневаюсь.

P.S. Было бы любопытно услышать пару строчек по поводу книги от [info] ears_of_tin, как, впрочем, мне всегда интересно узнать твоё мнение про книги, которые я читал. Если, конечно, не лень.